Curatorial  
Ongoing

她不喜欢任何无趣的hanging on the wall的策展实践,一切有趣的、大胆的、新的实践她都愿意尝试。

媒介研究的背景让她始终将策展作为解剖技术权力的手术刀.她更关注以网络艺术、计算机艺术为代表的,来自数字界面背后的算法偏见与权力幽灵。目前她正以第十五届卡塞尔文献展为样本,剖析国际双年展体系中的固化权力体系与艺术自组织的游击式策展,同时将华南地区自发形成的城中村艺术社群作为对照组研究。


She disdains any uninspiring "hanging-on-the-wall" curatorial conventions, instead actively embracing experimental, bold, and innovative practices. Her background in media studies informs her approach to curatorship as a scalpel for dissecting technological power structures. Her research focuses particularly on algorithmic biases and spectral power dynamics behind digital interfaces, as manifested in net art and computer-based artistic expressions.

Currently, she is examining the 15th Kassel Documenta as a case study to analyze entrenched power hierarchies within the international biennial system and guerrilla-style curatorial tactics of artistic self-organization. Parallel to this, she conducts comparative research on spontaneously formed art communities in urban villages across Southern China.








Email
Instagram

02 THER NARRATIVES-Shenzhen:Longtitude —|— Latitude
   她们的叙事・深圳站:女巠(jīng)—|—女韦(wěi)

2024/8-2024/9


赤湾一号艺术中心-展览现场
Chiwan No.1 Art Centre- Exhibition Photo



展 览 前 言
Exhibition Statement
「女巠(jīng)女韦」(wěi),是对“经”与“纬”二字所做的文字游戏。

经纬,本指地理坐标系统中的纵线(经线)与横线(纬线),它们相互交织,构成了世界的框架与基础。将“⺰”换成“女”字旁,这不仅仅是对传统文字的创造性演绎,更是一种文化性的坐标隐喻。

正如经纬线交织构建起世界独一无二的地理坐标,在我们所处的文化语境下,我们也需标注出更多属于女性艺术家的、鲜明的坐标,为更多女性艺术家创造被看见、被听见的机会,让她们的独特视角和创造性表达得到应有的重视与展现。

此次“她们的叙事 深圳站”汇聚了众多拥有海外学术背景的女性艺术家之作,「她们」大部分毕业于罗德岛艺术学院、伦艺、金匠等海外顶尖艺术学府。此次巡展,她们携带着各自独特的艺术风格与视角归来,以多元的艺术形式,如水彩、油画、雕塑、陶瓷、玻璃、多媒体等艺术媒介,展现「她们」的生活体验和细腻的私人洞察。
在“女巠(jīng)女韦(wěi)”的地图中,「她们」不断瓦解并颠覆性别角色的传统界域,构造了独属于「她们」的“经”与“纬”。



"Nüjing 女巠 (经) Nüwei 女韦 (纬)" is a linguistic reconfiguration of the Chinese characters for "longitude" (经, jīng) and "latitude" (纬, wěi), created by replacing their original silk-radical (⺰) with the female radical (女).

Geographically, longitude and latitude—the vertical and horizontal axes of our coordinate system—interlace to form the foundational grid mapping our world. This radical substitution transcends mere typographic play, evolving into a cultural cartographic metaphor. Just as terrestrial coordinates define spatial uniqueness, our cultural landscape demands the marking of distinct coordinates for women artists—ensuring their visibility, amplifying their voices, and honoring their creative perspectives.

"THer Narratives" brings together works by women artists educated at prestigious global institutions including the Rhode Island School of Design, University of the Arts London, and Goldsmiths. Returning with diverse artistic lexicons—spanning watercolor, oil painting, sculpture, ceramics, glasswork, and multimedia—they articulate lived experiences and intimate private epistemologies.

Within the "女巠(jīng)女韦(wěi)" cartography, these artists persistently dismantle traditional boundaries of gendered roles, weaving their own radical axes of jing and wei—a subversive coordinate system redefining creative authority through feminine consciousness.




Yuqiu Wang, Mum I don’t want to dream of you any more
 Huangzi, Circle(series)
Linzi Huang, Herstory

海上世界文化艺术中心-展览现场
SWCAC Exhibition Photo

策展人| Curator

邓雅之 Siana Deng 邹捷蕾 Jielei Zou

学术支持|Acedamic Support

中国艺术研究院  郅敏  Chinese National Academy of Arts-Min Zhi
景德镇陶瓷大学  邵长宗  Jingdezhen Ceramic University-Changzong Shao
四川美术学院 李占洋  Sichuan Fine Arts Institute-Zhanyang Li
吴小燕 Xiaoyan Wu  
张晋君 Jinjun Zhang



艺术家(部分)| Artists(Part)


侯雨晴 黄慧贤 薛曜林 张好好 林凯旋  鲍思逸 周语萌 王宇秋 黄紫 王梦琪 黄凌姿


媒体报道|Media

中国艺术报
https://h5.newaircloud.com/detailArticle/24752525_33772_zgysb.html?source=1

Artpro
https://artpro.com/exhibition/5pcMwtAKTKgi6Vhv5iwjSq1fy

TAOART
https://www.taoart.com/information/detail/47050.htm





INDEXBack to see 05/06) NEXT
Home  About  Writing Contact